(1896) A New Home |
|||||
|
|
[Previous Chapter][Table of Contents][Next Chapter] They had found everything as they had left it when they returned to Kiaochow. It was good to be back home again. Language study continued. They could identify with the apostle Paul who about 1900 years previous wrote, "Woe is unto me, if I preach not the gospel!" But the question was how to introduce the subject of Jesus to a great consolidated mass of human life, rooted in its old civilization, philosophy and religion and bustling with intense and varying activities. They struggled with how to win the attention and reach the hearts of an intelligent, industrious, superstitious, but not unfriendly people. Preaching to the PeopleLindberg had been longest on the field and was alone responsible for the worship service on Sunday in the chapel. He had good help in his cook, Suen Woe-uh, an old Christian and Baptist who had before many years served Dr. Hartwell, and who had also been allowed to follow him to and from America. Johan Alfred joined Lindberg in preaching in the street chapel in the city. They also preached in the marketplace of Kiaochow and the surrounding villages. There were really no restrictions on preaching. One could stand anywhere and speak as long as you did not block the traffic. So like a speaker perched upon a box on Hyde Corner in London or the Apostle Paul in the marketplace of Athens they preached to anyone who would listen to their message - and people often wanted to listen. The preaching often started with friendly chatter about business and harvest predictions or local news, subjects that were of common interest. Johan Alfred and Lindberg might then begin speaking about Chinese history and literature, and Chinese philosophy and religion. They would acknowledge the spiritual values of Chinese religions and morals, but at the same time talk about the similarities and the uniqueness of the Christian faith. After listening to these foreigners about their religion one person in the audience said, "the doctrine is good, and if one acted up to it neither government or laws would be needed."In insightful comment and true enough, but it was difficult for people to accept something new and to break with their old and familiar religions.
Ando Leander and After speaking with the people individually or in groups, Lindberg and Johan Alfred would would distribute tracts, Bibles, or portions of the Bible and other Christian literature. The British and Foreign Bible Society and the American Bible Society supplied Christian literature at very favorable prices. At first the literature was given away. Later they found that it better to put a very small price on the books. The Chinese held such a reverence for the printed characters. If they paid for the literature, they valued it more highly and were more likely to read it. No doubt this Christian literature also reached people in places where the missionaries would not have opportunity or knowledge to visit. Lindberg and Johan Alfred spoke every day a whole month on New year's period of 1896. One of them stayed in the Chapel to welcome people, the other went out on the street and preached to the crowds, and invited listeners in to the chapel to hear further about this new religion and to listen to music. The organ they had invested in was not doubt a real attraction. Most Chinese had never heard such a musical instrument. In fact the music itself was quite different to traditional Chinese music. Attending a lecture then was a unique experience for the Chinese attending. By in large the spreading of the gospel went slowly, but enough people were interested so that the missionaries thought it worthwhile to start a class for those wanting to know more about this new religion. Besides the preaching in the City Chapel and the streets in the town, longer or shorter preaching trips were made by foot or on horseback or mule to the many remote villages. These excursions were made on dirt roads and paths. The villages were both large and small the latter not even being big enough for a market in the district. The message about God and Jesus love for them and what they needed to do to have their sins forgive was something totally new for the listeners, and was difficult to understand. The thoughts and expressions of these two white foreigners were strange. To complicate things Lindberg and Johan Alfred spoke in broken Chinese though Lindberg's Chinese was certainly better. To help bridge the communication gap Johan Alfred asked a local artist to paint illustrations the first being the biblical story of Belshazar's feast. Johan Alfred used this illustration hundreds of times in Kiaohsien and in the villages. Later a missionary society published pictures of the Prodigal Son and the Good Samaritan, which the missionaries started using for their lectures. A New HomeThe Rinells had been living in a small house with a dirt floor, windows made of wood and paper, and no fireplace. Johan Alfred and Hedvig longed for something more suitable and closer to the comfort of what they were used to in Sweden. With a child coming they also needed more room. For five or six months they tried to rent or buy another home, but with no luck. A few times negotiations had even gone quite far, but in the end "an unforeseen stop came in between" as Johan puts it. With their obvious need they wondered why God was not helping them find a place for them to move into. The last delay occurred with a Mr. Li's house. They tried many times to buy his large well-built 26 'kien' house, but things kept getting in the way, not the least of which was the fact that some of Li's neighbors were against the sale, possibly because the potential buyers were foreigners. The neighbors said that if the deal went through and the contract signed, these foreigners would never be allowed to occupy the home. Someone would put a stop to it. Evidently they did not want their neighborhood ruined. Perhaps property values would go down. And, who knows what kind of trouble these round-eyed, long-nosed foreigners might bring. In the late hours of the Chinese new year, however, the Rinells were offered to buy Sih Kia's house which was located just before Mr. Li's property, but separated from it by a wall. The house was in the western part of the city within the city walls and only about thirty to forty minutes from their humble mud home. It was quite a bit larger measuring 42 kien, and had not one but two yards unlike Mr. Li's property, and it was well-built. The property being so much larger would allow breezes to circulate more freely during the hot summer months. It was also built on high ground, so there was not much danger of flooding when the river running through the city flowed beyond its desired bounds. Lindberg's house on the other hand was on lower ground and was more in danger.
Johan Alfred and Hedvig Rinell Home It cost more, but only about the equivalent of 400 Swedish kroner. In a surprisingly short period of time the deal went through and this big airy house was theirs. "Before we could not understand why God did not understand our prayers, and . . . not give us the house that we thought should be ours. Now we understood that God wanted us all this time to give us a bigger and more useful house," as Johan writes. Now with a new home they started plans to remodel the house and make it more European in style with floors and real windows. The beautiful Chinese style roof with roof decorations would remain as it was. [Note: to be placed in a later chapter]. Later the Rinells were
able to buy an adjoining house. Together with the two house and adjoining yards
they had a small compound. According to Lally Rinell: "The pictures on
the Grandparents' home was part of a larger compound. They lived in the long
Chinese buildning with pillars, that's where they had their bedroom, a living
room, a study for Hedvig and one for John. In the smaller buildning with a veranda
was a dining room. In that buildning there was also a guest room. In different
periods of time these buildning were used for different purposes. When they
had their five children I'm sure they needed more space. At times the guest
room was used by newly arrived missionaries or by children from other missions
that came to attent our little Swedish School in Jiaozhow. The Birth of a ChildThe time for the birth of their second child was drawing near. In March Hedvig and Johan Alfred, Egron and the ahmas traveled to Pingtu, a day's journey by mule, to be nearer Dr. Randle, their Southern Baptist missionary medical doctor and friend from the United States. Johan Alfred, however, had to return almost immediately to Kiaochow to supervise work on the house. He said good-bye to his family and left for Kiaohshien. In Kiaohsien Johan Alfred continued supervising the work of bricklayers, wallpaper hangers, and five carpenters who among other projects, built the frames for the windows. [check this list in the original]. In preparation of their move into the house Johan Aldred also packed packed and supervised the moving. The work on the house was coming along when someone in the head carpenter's family died. He naturally felt he felt he had to be with his family for a while. Seeing this as an opportunity all the carpenters decided they too wanted to go home for a few weeks vacation. There was not much to do to stop them. With no carpentry work being done on the new house, and the packing complete, Johan felt he should be with Hedvig and little Egron. He left Tuesday, April 2nd for Tsingtao/Pintu and arrived that evening. Hedvig and their friends were all well and full of energy. "That we all were happy to meet again doesn't need to be said." Five days later on Tuesday morning April 7, 1896 Hedvig gave birth.
1. Might want to call this chapter 'The birth of a son and the birth of a church.' 2. Ask about Betty Stamm whose parents were killed and she alone survived. Dollan years later knew her. 3. Work in the fact of anti-foreign feeling which would have been something of a block to the gospel among some. 4. Later among the Chinese he was called "Lao Mo-shi" translated as "old pastor." 5. Verify this is 'Hyde' corner and also see if this tradition was in practice during these years in London. 6. Later Oscar preached in the marketplace, but by that time they did not distribute so much literature. 7. See "A China Pioneer and Veteran Missionary Johan Alfred Rinell 1866-1941" written by Oscar Rinell in the book Min Far var Missionär. Translations of this article were done by Margaretta Jonell and Oscar Rinell and incorporated into this present book. 8. Make sure that this does come chronologically before the paragraph mentioning the Chinese new year coming later. 9. Would Lindberg and Johan Alfred have been using horse at this time? 11. Jag är född i Krokebo, page 99. 12. Find out what the date was. 13. Check to see what 'yard' is here. Is it a unit of measurement or is it the land around the house. 14. This river may not be flowing through the city any longer. 16. Jag är född i Krokebo, either page 100 or 101. 17. I understand that they had to go to Pintu to be with Dr. Randle, so why does the diary say Tsingtao here? Is Pintu near Tsingtao or does one need to travel to Tsingtao first and then on to Pintu? 18. The Germans had not yet opened Faber Krankenhaus in Tsingtao, the Tsingtao hospital. 19. Jag är född i Krokebo, page 101 or 102. 20. Thou Lord Art My Rock: the Diary of Hedvig Rinell, page 35. 21. Check this word in diary, about page 101. 22. Jag är född i Krokebo, page 102. 23. May want to move this description of Lindberg's house to an earlier chapter. 24. Would the floors have been made of dirt? 25. Was the name of this home Lingan? Was this normal in Chinese culture to give your home a name or was this from Swedish culture. 26. The middle room in the first house served as a chapel or prayer house to July 29, 1896 or a little more than a month after the Rinell family had moved from there. 27. Later church could accommodate 800 with men on one side and women on the other. Which church was this? The one later torn down? 28. This was NOT house number 1. Lindberg later built a property in foreign style where he and his wife Anna used as a residence. This house was called "House Number 1" and Rinell's "House Number 2." 29. Did the Rinells move temporally into this home of the Lindbergs or did they move into the home that the Lindbergs eventually built? 31. Check this in diary. Not sure what he means here. 32. Jag är född i Krokebo, page 105. 33. Dr. Arthur Smith of China wrote, "It has been fortunate for Christian missions that there have been haunted houses in China for otherwise it would have been impossible to buy houses in some places." Quoted in Sten Lindberg's From My Diary, page 5. 34. Jag är född i Krokebo, page 105. 35. Jag är född i Krokebo, page 105. 36. Perhaps it was just this part of China 37. Jag är född i Krokebo, page 107. 38. Jag är född i Krokebo, page 108. 39. Jag är född i Krokebo, page 108. 40. There is a description of a storm in Chapter 1895. Is this the same storm? Should that be moved here or visa versa? 41. Jag är född i Krokebo, page 110. 44. Thou Lord Art My Rock:the Diary of Hedvig Rinell, page 36. 45. Another entry says August 9. This may be a conflict between Hedvig's and Johan's diaries. 47. Johan also mentions in his diary, page 115, that during his father's last years he also "with grace to accept Jesus as his personal Savior. From that time he was if possible doubly loveable. Also, in passing away he left his wife and four children still alive (son had died at 22 as mentioned already in the text of this book). 48. Jag är född i Krokebo, page 112. 49. Jag är född i Krokebo, page 112. 50. Johan Alfred's two brother-in-laws 51. Check Jag är född i Krokebo for spelling. 52. Check Jag är född i Krokebo for spelling. 53. Jag är född i Krokebo, pages 113-114. 54. Johan's Jag är född i Krokebo, page 117. 55. Johan's Jag är född i Krokebo, page 117. 56. Johan's Jag är född i Krokebo, page 119. 57. Find quote and verify year. 58. Was it the Hartwell's son George who also went to school in Chefoo and was possibly in the same class as Egron? Hartwells were from the city where Egron was born. 59. Southern Baptist missionaries from Pingtu. Americans. 60. Egron possibly born in their home according to Oscar. 61. Do we know where any of the descendants of the Hartwells, Sullivans or Sears live now? 62. Egron possibly born in their home according to Oscar. 63. Information regarding the new house from Johan Alfred's diary Jag är född i Krokebo. |
Foreign Devils: A Swedish Family in China 1894 to 1951 |
© 2012-14 Lennart Holmquist |
Lorum Ipsum Dolor Sic Amet Consectetur |
Updated:
10-Feb-2017
|